メガネが 見えなく なったら、困りますね。
その時は、この お店を 探しましょう。「メガネドラッグ」と言う お店です。メガネを かけた 人形が お店の 前に 立っているので すぐに 分かる でしょう。
お店の 外に、写真の 物が あります。これは、メガネを きれいにする きかいです。ただで 使えます。
緑の ボタンを 押します。
きかいが 動き始めたら、水の 中に メガネを 入れます。
お店の 人に 怒られないかどうか 心配しなくても 大丈夫ですよ。
1分で 終わります。終わったら、ティッシュペーパーで よく ふいてください。さっきまで 見えなかったけしきが 見える ようになる かもしれません。
あなたの 国にも このような サービスは ありますか。
すごいなサービス!今メガネをかけませんけど、すぐにかけると思います。そうして、このサービスが欲しいです。(今までコンタクトを使う)
すごい! イタリアにはこんなサビスがあればいいです、私のメガネはいすも汚いですから。(笑)
ただであれば、なぜお店の人が怒るでしょうか?
If it’s free, why would the shop staff scold you? (sorry if the japanese translation is wrong, I’m a beginner at learning japanese)
もちろん怒られません。でも、どこにも「無料」と書いてありません。だから、「有料かもしれない」と心配する人もいます。もし有料でしたら、お金を払わないで使ったら怒られますからね。 日本人は、「無料」と書いてないと「有料かもしれない」と考える人が多いです。
なるほど。「お店の 人に 怒られないかどうか 心配しなくても 大丈夫ですよ」の英語の翻訳が間違っているかもしれません。「Don’t worry if you get scolded by the shop staff」より、「You won’t get scolded by the shop staff, so don’t worry」のほうが良い翻訳と思います。
Leondroさん ありがとう。とても勉強になります。また気が付いたら教えて下さい。
やさしいですね。
台湾にもありません。残念です。
そうですか。めがねが見えなくなったら日本に来てください!
さすが日本だ!
とても便利です。ブラジルには、こんなサービスがありませんです。
残念(๑•̀ㅁ•́ฅ✧
日本人はメガネをかける人が多いですから。