和タのC (wa-tanoshii)

Free Web Magazine in simple Japanese

おいしい油そば...(n4)
Oiled Ramen Noodles

watanoc漢字で 「油」と 書いて あぶら読みます。「油そば」。なんだか 太りそうな 食べ物ですね。
えいご  ベトナム語  繁体字
watanoc店内ラーメン屋同じです。カウンターが あって、店員2人 働いていました。この 時間は、ひまそうでした。
えいご  ベトナム語  繁体字
watanoc先に 食券を 買わなければなりません。「並盛(なみもり)」は ふつうりょうという 意味です。760円ですね。ん? となりの 「大盛」も 同じ金がくです。ん? そのの「W盛り」も 同じ 金がくですね。「W盛り」は 大盛より りょうが 多いんです
えいご  ベトナム語  繁体字
watanocこれが 「大盛」です。
えいご  ベトナム語  繁体字
watanocに、食べ書いてあります。酢と ラー油を よく まぜる美味しいみたいです。
えいご  ベトナム語  繁体字
watanoc書いてあるとおりに 酢と ラー油を 入れてみます
えいご  ベトナム語  繁体字
watanocまぜる 変わりました
えいご  ベトナム語  繁体字
watanocラーメンようスープが ありません。あぶらだけです。
えいご  ベトナム語  繁体字
watanocめんが 少し 太いです。は、あぶらっこくありません。
えいご  ベトナム語  繁体字
watanocじつは、「油そば」の カロリーは 「ラーメン」のより 低いそうです。ちょっと 安心しました。美味しいですよ!
えいご  ベトナム語  繁体字

コメント-Comments-

  • Comments ( 11 )
  • Trackbacks ( 0 )
  1. Wonderful construction combining pictures, Japanese, vocabulary lookup, Engilish, and more. Spectacular website!

  2. 美味しそうですね。

  3. I’m really confused. The sentence ‘まぜると色が変わりました。‘ has the particle と, which can not be used with past tense (as the note itself says). It doesn’t seem right. :(

  4. I’m really confused. The sentence ‘まぜると色が変わりました。‘ has the particle と, which can not be used with past tense (as the note itself says). It doens’t seem right. :(

    • I’m really confused. The sentence ‘まぜると色が変わりました。‘ has the particle と, which can not be used with past tense (as the note itself says). It doesn’t seem right. :(

      • It means the verb before と can only be present form, whatever comes after it can be in any tense. so 混ぜると…is fine but 混ぜたと… is ungrammatical

  5. Thanks for the article! This website really helps improving my japanese!

  6. どうして並盛と大盛とW盛は同じ価格ですか

  7. なんで並盛と大盛とW盛は同じ価格ですか

コメント-Comment here-

*
*
* (公開されません)

Return Top